声乐翻译专业主要学习以下内容:
音乐学基础课程 :
音乐史论
作曲技术与理论
音乐分析
音乐英语
翻译专业课程 :
笔译技巧(英汉翻译、汉英翻译)
口译技巧(视听译、随同口译、政务口译、商务口译、同声传译入门)
文学翻译
商务笔译
科技翻译
法律翻译
旅游翻译
新闻翻译
计算机辅助翻译
实践训练 :
乐器演奏
视唱练耳
选修课 :
英美国家概况
语言学
文体学
词汇学
导游口译
商务谈判口译
声乐翻译专业的学生不仅需要掌握音乐和翻译的基本知识和技能,还需要具备实践能力和跨文化交际能力,以适应不同领域的翻译需求。通过系统的学习和实践,学生将能够胜任音乐相关的文本翻译、口译以及跨文化沟通等工作。