在我们国家,有很多人本科生毕业先去工作了,工作了几年后想要考研,就会选择最流行的在职读研,但是在考试前不知道英语翻译怎么复习好,下面小编为大家讲解一下,首都经济贸易大学在职研究生英语翻译怎么复习好呢?
翻译拿高分比较难,拿一般的分数基本上困难不是很大,因为翻译的考点是确定的。语法方面仍会考查从句、非谓语动词、倒装结构等;词汇方面也不会超出大纲规定的生词要求,2013年的大纲中新增的59个单词中社会科学类较多,大家要着重注意新增的单词,并在平时多关注科普类的文章。从2017的考试大纲分析中对2014-2016三年翻译的难度系数可以看出,考研英语(一)的翻译在难度上已经下降了一个幅度,各位考生一定不能盲目放弃该题型。
针对新大纲以及历年翻译的特点,建议考生在备考的时候应该把更多的精力放在扎扎实实提高自身英语语言能力,提高对于文章长难句和段落逻辑结构的把握上,在打下坚实的语言能力基础上,再加上一定的应试技巧和策略,才能真正在考研英语中取得好成绩。
具体来说,做翻译首先要把句子的结构分析清楚。一旦出现结构错误得分就不超过0.5,结构的分析应从语法的角度入手,找准句子的主句和从句、句子的主干和修饰成分,以便更好地把握句子的整体意思以及各成分之间的逻辑关系。
其次,在保证结构正确的情况下,应该把句子采分点中的词汇含义弄清。考研的词汇考的是词汇的深度,而不是词汇的广度,也就是考查同学们能不能真正的掌握和运用这个词汇,真正在上下文中理解这个词汇。所以建议同学们要结合语境真正的理解词汇在上下文中的具体意思,进而使表达更加符合语境,符合汉语表达的习惯。
最后,还要兼顾中英文的语言差异。比如说中国人经常喜欢以人做主语的主动语态,而英文中则多为物做主语的被动语态。了解了这种差异,我们在翻译成中文时,就要符合汉语的习惯表达,让阅卷老师看得很舒服,很流畅。
此外,要想提高翻译成绩,考生必须坚持练习,每天确保至少练习一个长难句的翻译。练习的素材可以是我们的阅读真题,在读完真题中阅读的文章之后,挑出其中的长难句进行逐句翻译,一举两得,既提高了阅读能力又提高了翻译能力。
考研政策不清晰?在职申硕有困惑?院校专业不好选?点击底部官网,有专业老师为你答疑解惑,211/985名校研究生硕士开放网申报名中。
越来越多的人投身到在职读研的行业中,在职读研非常受在职人员的欢迎,有很多人选择了首都经济贸易大学读研,但是不知道英语语法的复习方法,下面小编为大家讲解一下,首都经济贸易大学在职读研英语语法复习的方法?
一、选定一本质量尚好的考研英语语法书
对于一些基础比较弱的考生而言,他们的情况是对语法一知半解或者完全处于懵懂的状态。鉴于此,他们完全有必要选择一本基础的语法,从头开始比价系统地认真复习一遍。在系统复习完了基础语法好,建议此类考生买一本与考研相关的语法书仔细研读。英语基础好的考生也不要小觑考研语法,毕竟每个考试的系统或者特点是不同的,所以也应该好好复习考研英语语法,一遍能够更加熟练地运用。
二、语法复习和题目练习相互结合
如果单纯地为了语法而学习语法,势必是枯燥乏味的,学习效果也不会很好。此时考生可以结合题型的练习来提高语法运用的熟练度。还有一个原因是现在的考研英语考试没有考语法的专项题型,而是将它糅合进英语知识运用、阅读理解、翻译等题型中进行考察。考生应该在做题的过程中,对语法现象进行总结,形成一个自己对之理解的体系。
三、对症下药,击破不会的语法知识
复习语法的最终目的就是为了读懂文章,获取理想的分数,广大考生一定要刻苦复习,对于自己不懂的语法现象一定要仔细钻研,直至攻克为止。在考研英语中,对于语法的掌握有一个衡量标准,即如果在阅读中面对一个长难句,你能快速准确地理解这个句子的成分以及各个成分之间的关系,涉及到什么样的语法知识,并能正确翻译,那就说明你对这部分的语法知识掌握的不错,如果达不到这个要求,就说明掌握的还不好,还需要强化复习。
首都经济贸易大学在职读研英语语法复习的方法?通过上述内容的介绍,相信大家看完后都有了一定的了解,如果您还有什么问题,请在线咨询我们的老师,他们会为您详细解答。
考研政策不清晰?在职申硕有困惑?院校专业不好选?点击底部官网,有专业老师为你答疑解惑,211/985名校研究生硕士开放网申报名中。