赶due和赶ddl的区别是含义不同、语境不同、用法不同。
1、含义不同
“赶due”主要解释为“到期的”,全称应该为“赶Due Date”。根据使用情景的不同,赶due一般有两种理解:第一种可以理解为赶着提交申请,而更常见的意思就是赶着交作业或论文。
ddl是在大学里流行的一个词汇,全称为deadline,也就是截止日期的意思,主要指大学里各种待完成的任务。
2、语境不同
赶Due的意思更偏向于“要交的东西本身”,可以说“我有好几个due要赶”。而DDL是“deadline”的缩写,意思更偏向于“要上交的截止时间”。
3、用法不同
DDL在口语使用占比更高,“due?date”用在学术、杂志中更高。
by叶子**
那是自己第一次步入大学,身边开始充斥着莫名的词汇和短语,第一次听到ddl三个简短的音节,心里还扯过一丝丝的惶恐,因为不明白,却又不敢不明白,怕自己显得太过落伍,就只好默默不出声。后来加入学生会,第一次从会议记录看到ddl三个字母,后面接的是一个时间段,自己才了然,“喔!原来是deadline的缩写啊!”
然后就开始了与各种ddl打交道的日子,每天都在赶着ddl,部门的ddl,公选的ddl,pre的ddl(pre就是“presentation”也是上大学才读懂的),还有各种专业课的ddl,不是在做ddl,就是在接下另一个ddl的路上,我们上大学,唯一收获的,好像就是如何在ddl前完成工作,先不论质量,至少要准时。
你看,我现在也拖了ddl,本来预定在一周内写完这篇文章,硬生生地被自己拖了一个月,本来想炒炒冷饭,结果冷饭都馊掉了还没洗锅。
? 其实,我一直都知道,不是因为时间不够才拖ddl,是因为有了ddl才会有了拖ddl,因为有那么个界限在那里,所以自己就有恃无恐,总觉得自己能够在ddl之前完成就是万事大吉。滑天下之大稽!
? 高中时候,作业多了何止几倍,自己仍然感觉游刃有余,现在作业变少了,人却变懒了!