原文
原文
林琴南六七岁时,从师读。师贫甚,炊不得米。林知之,亟归,以袜实米,满之,负以致师。师怒,谓其窃,却弗受。林归以告母,母笑曰:“若心固善,然此岂束修之礼?”即呼备赍米一石致之塾,师乃受。
⒈林琴南:林纾,字琴南,福建阂县(今福州人)。近代文学家,尤以翻译外国小说名世。
⒉亟(jí):急忙。
⒊束修:本指十条干肉,后来通常指学生拜师或亲友之间赠送的礼物。
⒋呼备:叫人准备。
⒌赍(jī):携带。
⒍从:跟随。
⒎实:装满。
⒏负:背着。
⒐谓:说。
10.却:推却。
11.乃:于是就。
12固:本来。
13.若:你。
14.石:计量单位。
林琴南六七岁的时候,跟随老师读书。老师非常贫困,做饭没有米。林琴南知道后,急忙回家,用袜子装米,装满了,背着送给老师。老师生气了,说这是他偷来的,推辞不接受。林琴南回来后告诉了母亲,母亲笑着说:“你这份心意固然是好的,但是这样的方式难道是学生赠送老师礼物的礼节吗?”随即让人准备,林琴南携带着一袋米送到私塾,老师于是接受了。
林琴南为什么急忙回家取米送给老师?从中看出他是个怎样的人?
答:林琴南是为了让老师能够吃上米才送给老师米的。(或“因为他得知老师家很穷,没有米煮饭”。)从中可以看出林琴南是个尊师重教、关心老师、心地善良、知恩图报的人。
林琴南的“善”具体表现在哪里?
答:为了让老师吃上米,背着去给老师送米,老师没有接受,他就继续想办法,直到老师接受为止。
翻译“若心固善,然此岂束修之礼?”句子
答:你的心意固然是好的,但这样的方式难道是学生赠送老师礼物的礼节吗?