人生有四方之志,出自《左传·僖公二十三年》:“子有四方之志,其闻之者,吾杀之矣。”
人生有四方之志,出自《左传·僖公二十三年》:“子有四方之志,其闻之者,吾杀之矣。”
解释:人生应立志四方,哪能像猪鹿一样经常聚堆?
鲁子高游赵。平原君客有邹文、季节者,与子高善。及将还鲁,与诸故人决,即毕,文、节送行三宿;临别,文、节流涕交颐,子高徒拱手而已。分背就路,其徒问曰:“先生与彼二子善,彼有恋恋之心,未知后会何期,厉声流涕;而先生唯高作揖,此无乃非亲亲之谓乎?”子高曰:“始焉,谓此二子丈夫尔,今乃知其妇人也。人生有四方之志,岂鹿豕也哉而常聚乎?”其徒曰:“若此,二子之泣非也?”答曰:“斯二子,良人也,有不忍之心,若取于断,必不足矣!”
鲁国的子高去赵国。赵胜门下食客的邹文、季节,他们和子高相处十分友善。等到他回鲁国时,和那些老朋友道别。告别之后,邹文季节送行了三天三夜。即将告别时,邹文、季节十分伤心,泪流满面,子高只是拱拱手而已。分离后就上路了,他学生问他:“您和这二位公子要好,彼此舍不得,不知道在什么时候才能见面,这真让人伤心;而您高声说话,这恐怕不能算是亲爱亲密吧?”子高说:“开始,我认为他俩是大丈夫,可现在不觉得了。人生有许多志向,哪能像猪鹿一样经常聚堆?" ”他徒弟说:“如果是这样,那么他们的哭泣是不对的吗?”子高说:“这两个人,是好人,有仁慈的心肠,可是在决断方面,就不够了。”
1.平原君:指赵胜,他是赵国贵族。
2.客:门下食客。
3.颐:下巴。
4.抗手:拱手
5.分背就路:分开后就各自上了路。分背:分离。就:踏上
6.厉声:高声。
7.揖:古代的拱手礼,作揖。
8.尔:通“耳”,表示限止用在句末,可译为“罢了”。
9.豕:同“猪”
10.不忍之心:仁慈的心肠。
11.亲亲:亲爱亲密
12.徒:学生
13.善:友好
14.断:决断