当前位置:首页 科普知识 淳于髡荐才

淳于髡荐才

发布时间:2023-09-14 14:34:15

淳于髡荐才选自 《战国策·齐策》,注释畴:同类,类别。

淳于髡荐才介绍

淳于髡荐才选自 《战国策·齐策》,注释畴:同类,类别。

淳于髡荐才

淳于髡荐才导读

要找贤能之士,自然应向贤能之人处去寻找。但有贤而不知的人,想求贤,恐也是空言而已。淳于髡荐才,宣王并未领会其深意。

淳于髡荐才原文

淳于髡一日而见七人于宣王。王曰;“子来,寡人闻之,千里而一士,是比肩而立;百世而一圣,若随踵而至也。今子一朝而见七士,则士不亦众乎?”淳于髡曰:“不然。夫鸟同翼者而聚居,兽同足者而俱

①行。今求柴胡、桔梗于沮

②泽,则累世才得一焉。及之睾黍

③、梁父之阴,则郄

④车而载耳。夫物各有畴

⑤,今髡贤者之畴也。王求士於髡,譬若挹

⑥水于河,而取火于燧

⑦也。髡将复见之,岂特

⑧七士也?”

淳于髡荐才

选自《战国策·齐策》。

淳于髡荐才译文

淳于髡一天之内向齐宣王引荐七个人。齐宣王说:“您过来,我听说千里之内有一位贤士,这贤士就是并肩而立了;百代之中如果出一个圣人,那就像接踵而至了。如今您一个早晨就引荐七位贤士,那贤士不也太多了吗?”淳于髡说:“不对。那翅膀相同的鸟类聚居在一起生活,足爪相同的兽类一起行走。如今若是到低湿的地方去采集柴葫、桔梗,那世世代代采下去也不能得到一两,到睾黍山、梁父山的北坡去采集,那就可以敞开车装载。世上万物各有其类,如今我淳于髡是贤士一类的人。君王向我寻求贤士,就譬如到黄河里去取水,在燧中取火。如今我将要再向君王引荐贤士,哪里只是七个人。”

淳于髡荐才注释

①见:使之见,此处有引荐之意。

②比肩:并肩。

③随踵:接踵。

④柴葫:桔梗:都是中药名,生长在山上。沮泽:低湿的地方。累世:世世代代。

⑤睾黍、梁父:都是山名,梁父在今山东泰安县东南。睾黍今地不详。

⑥畴:同类,类别。

⑦挹:舀,把液体盛出来。

⑧俱:在一起

淳于髡荐才

⑨阴:山的北坡。

⑩郄车而载:犹言敞开车装载。

⑾沮:低湿地带

⑿燧:古代取火的器具,有金燧、木燧两种。

温馨提示:
本文【淳于髡荐才】由作者 爱百科 转载提供。 该文观点仅代表作者本人, 自学教育网 信息发布平台,仅提供信息存储空间服务, 若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
(c)2008-2025 自学教育网 All Rights Reserved 汕头市灵创科技有限公司
粤ICP备2024240640号-6