当前位置:首页 科普知识 犬负米救主人

犬负米救主人

发布时间:2023-09-14 18:07:02

《犬负米救主人》原文及其翻译。

犬负米救主人介绍

《犬负米救主人》原文及其翻译。

犬负米救主人

犬负米救主人原文

杨光远之叛青州(古地名,在今山东境内)也,有孙某居围城中,其田庄在青州西。城闭既久,内外隔绝,食且尽,举族愁叹。有犬彷徨于侧,似有忧思。孙某曰:“家无粮,人且死,奈何?尔能为吾至田庄取米耶?”犬摇尾应之。是夜,置一布囊,并简,系于犬背。犬即由水窦出,至田庄吠。庄人启门,识其犬,取简视之,令负米还,未晓入城。如此数月,孙某举家得不馁。后杨光远败,城开。

犬负米救主人翻译

杨光远反叛青州的时候,有个姓孙的人被围困在城里,他的田庄在青州西侧。城门关闭了很久,内外隔绝,食物都吃光了,全族都愁苦叹息。有一只狗在旁边走来走去,似乎很忧虑的样子。孙某说:“家里没有粮食,人就要死了,怎么办?你能为我去田庄取米吗?”狗摇摇尾巴回应他。这天夜里,(孙某)把一个布袋和书信系在狗的背上。狗就从小洞出去了,到了田庄就叫了起来。庄上的人开了门,认识这只狗,拿下书信看了之后,让狗背了米回来,天还没亮就进城了。像这样几个月,孙某全家得以不饿死。后来杨光远败北,城门大开。

犬负米救主人注释

1.既:已经

2.且:将要

3.囊:袋子

犬负米救主人

4.启:打开

5.馁:饿死

6.举:全

7.窦:通“洞”

8.尔:你

9.是:这

犬负米救主人

10.置:放

11.应:回应

12.青州:古地名,今在山东境内。

13.举:全

温馨提示:
本文【犬负米救主人】由作者 爱百科 转载提供。 该文观点仅代表作者本人, 自学教育网 信息发布平台,仅提供信息存储空间服务, 若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
(c)2008-2025 自学教育网 All Rights Reserved 汕头市灵创科技有限公司
粤ICP备2024240640号-6