当前位置:首页 科普知识 八声甘州·和梅津

八声甘州·和梅津

发布时间:2023-09-25 15:36:04

《八声甘州·和梅津》是宋代词人吴文英所作的一首词。此词当为和梅津忆姬之作。上片写词人追忆一位曾与他共度过美好时刻,却已离他而去的女子;下片以亦真亦幻的情节,着重描写词人自己的一种想见又不敢见的矛盾心理。词和梅津所作,但意境却另有开拓,融入了当年词人的感情经历。用语十分形象贴切,语言极其简洁凝练。

八声甘州·和梅津作品原文

八声甘州·和梅津

记行云梦影,步凌波、仙衣剪芙容。念杯前烛下,十香揾袖,玉暖屏风。分种寒花旧盎,藓土蚀吴蛩。人远云槎渺,烟海沉蓬。

八声甘州·和梅津

重访樊姬邻里,怕等闲易别,那忍相逢。试潜行幽曲,心荡□匆匆。井梧凋、铜铺低亚,映小眉、瞥见立惊鸿。空惆怅,醉秋香畔,往事朦胧。

八声甘州·和梅津注释译文

八声甘州·和梅津词句注释

1.八声甘州:词牌名,又名“甘州”“潇潇雨”“宴瑶池”,源于唐代边塞曲。正体双调九十七字,前后段各九句、四平韵,另有变体六种。和:即和韵,是用他人诗词所用的韵而作诗词。分用韵、依韵、次韵三种。梅津:即尹焕,字惟晓,号梅津,山阴(今浙江绍兴)人。嘉定十年(1217年)进士。自畿漕除左司郎官,淳祐八年( 1248年),官朝奉大夫太府少卿兼尚书左司郎中兼敕令所删定官。有《梅津集》,今不传。《全宋词》存其词三首。与梦窗交游甚密,对梦窗评价亦高。他在《梦窗词集序》中说:“求词于吾宋,前有清真,后有梦窗。此非焕之言,四海之公言也。”

2.凌波:喻美人姿态飘逸。曹植〈洛神赋》:“凌波微步,罗袜生尘。”形容神女行走在水波上,步履轻盈敏捷。

3.十香:喻十指,这里指美女葱指。揾(wèn):用手指按住。揩拭。辛弃疾《水龙吟》:“倩何人唤取,红巾翠袖,揾英雄泪。”

4.寒花:开于冬季之花,多指梅、菊。盎:此指植花器具。

5.蚀:冲犯。蛩(qióng):蝗虫的别名,俗称“蚱蜢"。另有传说中的异兽,这里指蟋蟀。

6.云槎(chá):远航的木筏。槎,木筏。

7.海篷:航海的大船。篷,船。

8.樊姬:樊素,白居易侍女。语出白居易《旧唐书·白居易传》:“樱桃樊素口,杨柳小蛮腰”,即白的两位侍妾樊素和小蛮。

9.等闲:寻常,随便。

八声甘州·和梅津

10.幽曲:幽僻之所。此指妓女所居之处。

11.□:杜文澜补为“更”。杨铁夫《吴梦窗词笺释》:“拟补‘去’字”。吴蓓补为“且”。

12.铜铺:铜制的铺首。铺首是装在门上用以衔门环的,多制成虎、螭等的头形。姜夔《齐天乐·庾郎先自吟愁赋》:“露湿铜铺,苔侵石井”,吴文英写相见的环境类此。低亚:低垂,较差。亚,相映衬。

13.小眉:指月影。

14.惊鸿:惊飞的鸿鸟,用以比喻美女体态轻盈。曹植《洛阳赋》:“翩若惊鸿,婉若游龙”,后亦作美人的代称。

八声甘州·和梅津白话译文

记得梦景中她(指苏姬)像行云流水似的从水面上慢慢移了过来,身上还穿着荷叶剪成的仙衣。我(指词人)又回忆起与她曾在夜晚挑灯共饮,她起舞侑酒,纤细的十指按着舞袖翩翩起舞,并随着舞曲散发出阵阵馨香;屏风内(指室内)荡漾着爱人青春的温暖。我们也曾拿来几个旧陶罐栽了许多株菊花,又挖来苔藓筑起土穴饲养蟋蟀。如今她却已经像扬帆而去的船消失在茫茫烟水之际一样,远离我而去。

我重又去苏姬的住家附近走动,希望能再与她相见。但又恐怕无端去见她,容易造成误会,刚一碰面,她就会不辞而别,因此还是硬起心肠强忍住重见她一面的念头吧。我不见苏姬终觉心旌荡漾,于是偷偷地又跑到她住处附近的僻巷中焦急地徘徊等候。她居处门前的桐叶凋零,枝叶砸打在大门铜环上发出了一些响声,她刚开门一瞥,就又像孤雁见到月光那样惊慌似的马上又关上了大门。我徒然产生出这种想见又不敢见面的惆怅而矛盾的心理,因此只好郁郁回家,且在秋菊丛畔一醉方休。这样或许能使那些美好的回忆镜头,透过醉眼在朦胧中一一幻现出来吧。

八声甘州·和梅津创作背景

此词当作于宋理宗宝庆年间(1225年—1227年)。尹焕与翁逢龙、吴潜为同榜进士,吴文英与尹焕的初识也许源于此,后来他俩相交甚笃。梦窗集中赠尹焕词与史宅之一样为最多,共计十一首,此词便是其一。杨铁夫《吴梦窗词笺释》释此词说:“梅津亦有放琴客之事,后必于他处再见之,梅津有词寄慨而梦窗和之也。”词中亦有词人个人“难忘处,犹恨绣笼,无端误放莺飞”“楚梦秦楼相遇,共叹相违”的凄婉情事。(见《昼锦堂·舞影灯前》词)。

八声甘州·和梅津作品鉴赏

八声甘州·和梅津文学赏析

“记行云梦影,步凌波,仙衣剪芙蓉”一韵,用一“记”字领起,记美人轻盈的身影。这一韵化用曹植《洛神赋》的意境。“行云梦影”即隐用楚襄王梦中与巫山神女相会之事。宋玉《高唐赋》言楚王梦与神女相会高唐,神女自谓“旦为行云,暮为行雨”,喻男女欢会之事。“仙衣”句如《洛神赋》中说神女“奇服旷世”,“披罗衣之璀粲”,美女穿着华丽的罗衣,衣上绣着荷花的图形。开头三句,是美女在词人记忆中的形象。“念杯前烛下,十香揾袖,玉暖屏风”一韵,追念往日与美女的浪漫情怀。杯前烛下,互相对饮,美女时而用香指揾袖,偎依屏风,娇媚可人。“分种寒花旧盎,藓土蚀吴蛩”一韵承上,仍是追述往事。二人分别在旧盆中种花、阴湿的藓土侵蚀着吴地的蟋螂。这也是词人记忆中的往事。“人远云槎渺,烟海沉蓬”一韵,上句兜头一转,美人已远去,她所乘的云槎也渺茫不清了。下句说归棹无踪,她的船篷已沉没在烟雾弥漫的大海之中了。字里行间暗示出对美人的思念之情。反挑出下片词意。

词的上片,用“记”字、“念”字领起,引出对往事的追忆,对美人的思念。下片主要写与美人重逢前后的心里活动。

八声甘州·和梅津

“重访樊姬邻里,怕等闲易别,那忍相逢”一韵,承上写访问美人的踪迹,即是和梅津,也是写自己的心绪。一个“怕”字传神,既盼相逢团聚,又怕随随便便轻易分别。“那忍”二字也表现这种复杂、曲折的心态。不忍相逢,实际上是害怕分别,李商隐说:“相见时难别亦难。”这一韵是写重逢前的心里矛盾。描绘很细腻。“试潜行幽曲,心荡口匆匆”一韵,写将要与美人重逢时的心潮激荡情形。试着潜行在幽静曲折的小路上去寻觅美人,似乎预感到要马上相见了,心脏跳动得更快了。“井梧凋、铜铺低亚,映小梅、瞥见立惊鸿”一韵,写相见。不料在井边凋谢的梧桐树旁,一处破旧的门前,忽然见到她。写至此便打住,以后的事不能再说下去了,含义无穷。小梅与惊鸿相映,忽然一瞥,美人仍旧那么美丽有风采。“空惆怅、醉秋香畔,往事朦胧”一韵,用惆怅、朦胧收束全词,言有尽而意无穷。“醉秋香畔”实是往事,又与上片记中事不重复。

记行云”两韵,记梦中景。“念杯前”三韵,忆共处时景。“分种”两韵,忆旧日琐事。“人远”两韵,点出伊人离他而去。“重访”三韵,转入亦真亦幻的追觅中。“试潜行”四韵,述词人忍不住又去见她的经过。“空惆怅”两韵,惆怅归家,一醉解千愁。

八声甘州·和梅津名家点评

中国韵文学会会员徐育民:这首词在艺术上体现出词人如下技巧:一是善于描绘:如描绘美人的形态:“步凌波、仙衣剪芙蓉”,步履轻盈,美若天仙。又如“十香揾袖,玉暖屏风”,写出美女的香艳、妩媚。用语十分形象、贴切。在描绘人物心态上也很细腻入微。如写访踪问迹过程之中的心里矛盾:“怕等闲易别,那忍相逢”。再如“瞥见立惊鸿”,猛然间眼神瞥见美人立在那里,惊喜之情潜伏在字里行间。语言极其简洁凝练。二是具有境界美、朦胧美:词体是善于抒情写景,不宜叙事。如本词的背景,无论是梅津与琴客的聚散,还是吴文英与去妾的悲欢离合,都有一段丰富的故事,但吴文英用“往事朦胧”四字就概括了,用“空惆怅”三字,就暗示出故事的悲剧气氛。词的上片一开头虽然用“记”字领引,但也只是含蓄地写:“记行云梦影”,说:“人远云槎渺,烟海沉蓬”。写相逢也只说“瞥见立惊鸿”“醉秋香畔”等等。只写出一种朦胧的意境,给人艺术上的美感。(《吴文英词新释辑评》)

八声甘州·和梅津作者简介

吴文英(约1200年—约1272年),宋代词人。字君特,号梦窗,晚年又号觉翁。四明(今浙江宁波)人。他原出翁姓,与翁元龙为亲兄弟,后出嗣吴氏。未入仕途,以布衣出入侯门,结交权贵,流寓吴越,多居苏州。宋理宗绍定五年(1232年)为苏州仓台幕僚,淳祐间在吴潜幕府,景定后客荣王邸。游踪所至,每有题咏。晚年一度客居越州,先后为浙东安抚使吴潜及嗣荣王赵与芮门下客。其词绵丽,措意深雅,守律精严,炼字炼句,又多自度腔,词上承温庭筠,近师周邦彦,在辛弃疾、姜夔词之外,自成一格。对南宋后期词影响很大;缺点是其词雕琢工丽,音律谐婉,然多数词意晦涩,题材狭窄。张炎批评说:“吴梦窗词如七宝楼台,眩人眼目,拆碎下来,不成片段。”(《词源》)。周济在《宋四家词选》中将吴文英、辛弃疾、周邦彦、王沂孙列为宋词四大家。今存《梦窗词》甲、乙、丙、丁四稿,存词三百余首。

温馨提示:
本文【八声甘州·和梅津】由作者 百科大全 转载提供。 该文观点仅代表作者本人, 自学教育网 信息发布平台,仅提供信息存储空间服务, 若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
(c)2008-2025 自学教育网 All Rights Reserved 汕头市灵创科技有限公司
粤ICP备2024240640号-6