主要是区别to和in的使用方法。
一、是在一个物体的内部。
二、用在大地点前面(比如国家,城市等)。to表示方位,不接壤。
1、A string should be unique to that article.字符串应为文章所独有的。
2、This can be said to be unique in Shenzhen.这在深圳可以说是绝无仅有了。英语翻译技巧:第一、省略翻译法这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。第二、合并法合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等