1、说法一:传说,有两只鸭子结为夫妻,它们来到如今中大坐落的地方。
由于中大秀丽的风景,它们决定在此定居,共建家园。在他们的努力下,一座双鸭山拔地而起(如何拔地而起我们不得而知),也正是如今中大的所在地。
2、说法二:中山大学的英文是Sun Yat-sen University,但却发现中文翻译居然变成了双鸭山大学,所以名由其来。
中山大学为什么叫鸭大希望能解答下
1、说法一:传说,有两只鸭子结为夫妻,它们来到如今中大坐落的地方。
由于中大秀丽的风景,它们决定在此定居,共建家园。在他们的努力下,一座双鸭山拔地而起(如何拔地而起我们不得而知),也正是如今中大的所在地。
2、说法二:中山大学的英文是Sun Yat-sen University,但却发现中文翻译居然变成了双鸭山大学,所以名由其来。
坊间有一种说法,说是和音译也有关系。有一本书上,音译了和中山大学有关的句子。具体的句子汉语是:“1984年出生在中国广东省广州市,父母是双鸭山大学(Sun Yat-sen University)的老师。”
正是因为这本书将中山大学音译成了双鸭山大学,而学生们又觉得有趣,所以渐渐地就出现了“鸭大”的叫法。