求之不得,寤寐思服,悠哉悠哉,辗转反侧。
————(中国)《诗经·周南·关雎》注:“寤寐”,或醒或睡,时醒时睡,犹言不寐。青青子衿,悠悠我心,纵我不往,子宁不嗣音。————(中国)《诗经·郑·子衿》注:“衿”,衣领。“嗣”,接续。“纵我不往/子宁不嗣音”,意谓:纵然我不去找你,你怎么也不给我个音信。青青子佩,悠悠我思,纵我不往,子宁不来。————(中国)《诗经·郑·子衿》注:“佩”,所佩带。“纵我不往/子宁不来”,意谓:纵然我不去找你,难道你不能前来看我吗?自伯之东,首如飞蓬,岂无膏沐,谁适为容。————(中国)《诗经·卫·伯兮》注:“伯”,这里指丈夫。“膏沐”,泽面曰膏,濯发曰沐。意谓: 自你离我东去,我蓬面垢首,并非不想整饰自己,而是我为谁修容啊!我所思兮在桂林,欲往从之湘水深。————(中国)汉·张衡《四愁诗