free from, free of这两个短语都可作“没有…的”或“免于…的”解。
区别在于用法,含义,后缀词读音的不同。
一、用法不同。free from用得更普遍。在danger, pain, trouble, difficulty, influence等词前惯用free from;而在charge, rent, duty等词前惯用free of。例如:1)Not very many imports are free of all duty.全部免税的进口货不很多。
2)He offered to supply her with another clock free of charge.他答应免费再提供她一只钟。
二、解释不同。free from只表示不受; 免于; 没有,而free of有时作“摆脱…”,“离开…”解。例如:They like living in a village, free of crowds and noise.他们喜欢住在乡村里,远离人群和噪音。
三、后缀词读音不同。free from的英式读法是[friː frɒm],美式读法是[friː frʌm]。free of的英式读法是[friː əv];美式读法是[friː əv]。