这要从栋梁这个词来讲。
中国过去的房屋建筑,房顶基本都呈人字形,使雨雪能顺利流下去,而人字形的交叉点称为屋脊,屋脊往往是由一根粗壮笔直的树木充当,这根粗壮笔直的树木是整栋房屋的主梁,也称为栋梁,这种树木材料也被称作栋梁之材。而才一般指人优秀一一才能,而材一般指物一一材料。现栋梁之材一般比喻堪当大任的人才,这是延伸义。
栋梁之才还是栋梁之材希望能解答下
这要从栋梁这个词来讲。
中国过去的房屋建筑,房顶基本都呈人字形,使雨雪能顺利流下去,而人字形的交叉点称为屋脊,屋脊往往是由一根粗壮笔直的树木充当,这根粗壮笔直的树木是整栋房屋的主梁,也称为栋梁,这种树木材料也被称作栋梁之材。而才一般指人优秀一一才能,而材一般指物一一材料。现栋梁之材一般比喻堪当大任的人才,这是延伸义。
两个都正确,是相同的意思
出自《世说新语-赏誉》
栋梁之材意思是能做房屋大梁的木材领域,那些能担任国家重任的人。
但我觉得可能结合实际语言环境用材料的才会更好一些。也不知道这算不算是一个通假字,我只是说出了我的观点,期待有其他人的回答
问题是两个字不同,才是人才,材是木材
应该是栋梁之才。泛指身在要职担负重任的人才
是栋梁之才,比如一个人的才能相当于一栋房屋的脊梁,非常关键。